Prosódia visual na língua brasileira de sinais: A diferença do uso de expressões não-manuais em contexto de foco de informação nova e foco contrastivo

Letícia Kaori Hanada

Resumo


O presente estudo tem como objetivo analisar e descrever o uso das Expressões Não-Manuais (ENMs), ou seja, movimentos de corpo eexpressão facial [1], exercendo a expressão sintática / prosódica de foco - uma das diversas funções que essas expressões podem assumir - em contexto de Foco de Informação Nova e Foco Contrastivo em alguns sinais da Língua Brasileira de Sinais (Libras). Para tanto, em um primeiro momento, será construído um corpus com 20 enunciados e 20 perguntas referentes a esses enunciados a fim de eliciar a produção enfática de sinais-chave, produção que deverá ser caracterizada pelo uso das ENMs. Serão selecionados como sinais-chave, sinais que respondam questões como “quem fez a ação?”, “qual ação foi feita?”, “quem recebeu a ação?”, “qual a característica de quem fez ou de quem recebeu a ação?” e “qual a circunstância da ação?”. Além desses enunciados e perguntas, a fim de que o participante não perceba a variável a ser analisada, também serão elaborados enunciados distratores que apresentarão outras formas de foco, como ênfase de intensidade e ênfase no domínio semântico. Espera-se que os resultados deste trabalho contribuam, principalmente, em quatro frentes: a) nas pesquisas que envolvem línguas de sinais, b) no entendimento de como as ENMs são utilizadas na Libras como recurso para expressar Foco de Informação Nova e Foco Contrastivo, c) Na relevância da metodologia da Fonética Experimental para os estudos de aquisição da prosódia da Libras e d) Na importância do ensino da prosódia para aprendizes de Libras, uma vez que, por ser uma língua espaço-visual, a Libras faz uso de ENMs, ou seja, características linguísticas essenciais para o alcance de uma boa fluência na língua.


Texto completo:

PDF

Apontamentos

  • Não há apontamentos.