Être ou ne pas être post(-)coloniale : le cas de la littérature des intrangers

Ioana Marcu

Resumo


Résumé : Dans l’espace francophone, parler de « littératures postcoloniales » représente un véritable défi. D’une part, il s’agit d’un courant littéraire envisagé avec méfiance, voire même réticence et hostilité, malgré les écrivains et les philosophes français et francophones cités comme précurseurs. De l’autre part, les caractéristiques éclectiques du corpus postcolonial donnent lieu à un rassemblement sous un même label d’œuvres littéraires protéiformes (aussi bien sur le plan de l’espace et de l’époque d’émergence que sur le plan des problématiques traitées et de la langue d’écriture) ; parallèlement, elles entraînent une mise à l’écart d’un ensemble littéraire hybride (à cause de l’histoire personnelle des écrivains et de leur langue d’expression). Dans notre contribution, nous nous proposons de voir si la littérature des intrangers, produite par les descendants d’immigrés maghrébins ou de harkis, présente vraiment les caractéristiques du corpus post(-)colonial. Nous fonderons notre analyse sur deux romans de l’extrême contemporain appartenant à deux écrivaines ayant connu un destin complètement différent : Un homme, ça ne pleure pas (2014) de Faïza Guène, chouchou des médias, cadette d’une famille originaire d’Algérie, née à Bobigny et ayant grandi dans la cité des Courtillières à Pantin, et Mohand le harki (2003) de Hadjila Kemoum, elle-même fille de harki.

Mots-clés : post(-)colonial, intrangers, hybride, harkis, immigration.

Abstract : In the French-speaking space, talking about “postcoloniales literatures” represents a real challenge. It is about a literary movement envisaged suspiciously, even reluctant and hostile, despite the French and Francophone writers and philosophers cited as being the precursors. On the other hand, the eclectic peculiarities of the postcolonial corpus give rise, at the same time, to a gathering under the same label of protean literary works, from the point of view of the space and of the period of emergence as well as the point of view of the problems treated and of the language of writing. Meanwhile, it also considers the hybrid corpus because of the personal history of the writers and of their language of expression. In our contribution, we investigate whether the literature of intrangers, produced by the descendants of Maghrebi immigrants or harkis, really presents the characteristics of the post(-)colonial corpus. We base our analysis on two novels of two contemporary female writers who knew a completely different destiny: Un home, ça ne pleure pas (2014), of Faïza Guène, younger child of an Algerian family, born in Bobigny and raised in Courtillières, and Mohand le harki (2003), of Hadjila Kemoum, herself girl of harki.

Keywords : post (-) colonial, intrangers, hybrid, harkis, immigration.


Palavras-chave


post(-)colonial, intrangers, hybride, harkis, immigration; post (-) colonial, intrangers, hybrid, harkis, immigration.

Texto completo:

PDF (Français (Canada))

Referências


ALBERT, C. L’immigration dans le roman francophone. Paris : Karthala, 2005. Doi : https://doi.org/10.3917/kart.undef.2005.02

ALI-BENALI, Z. ; SIMASOTCHI-BRONÈS, F. Comme une étrange annonce. D’une certaine pratique de la langue à la théorisation du postcolonial. Littérature, [S.l.], n. 154, p. 53-66, 2009.

ALILAT, F. Faïza Guène, ou Candide en banlieue. Jeune Afrique. Paris, 26 oct. 2004. Disponible sur: http://www.jeuneafrique.com/. Consultée le : 7 juil. 2018.

BARDOLPH, J. Études postcoloniales et littérature. Paris : Champion, 2001.

BELETRECHE, N. Toxi-cités. Pour en finir avec les ghettos. Paris : Ed. Plon, 2013.

BENESSAIEH, A. La Perspective postcoloniale. Voir le monde différemment. In : O’MEARA, D. ; MCLEOD, A. (Dir.). Théories des relations internationales : contestations et résistances. Montréal : Athéna, Centre d’Études des Politiques Etrangères et Sécurité, 2010. p. 365-378. Disponible sur : https://www.researchgate.net/profile/Afef_Benessaieh2/publication/280947505_La_perspective_postcoloniale_voir_le_monde_differemment/links/55ce2cdb08ae118c85bea597/La-perspective-postcoloniale-voir-le-monde-differemment. Consultée le : 5 juil. 2018.

BENSLAMA, F. Les Naufragés du natal. In : SEBBAR, L. (Dir.). Le pays natal. Tunis : Ed. Elyzad, 2013. p. 51-58.

BHABHA, H. K. Les Lieux de la culture. Une théorie postcoloniale = The Location of Culture. Trad. Françoise Bouillot. Paris : Payot, 2007.

BOIZETTE, P. Introduction à la théorie postcoloniale. Revue Silène, Paris, 12 oct. 2013. Disponible sur : http://www.revue-silene.com/f/ index.php?sp=liv&livre_id=174. Consultée le : 9 juil. 2018.

BOEHMER, E. Écriture postcoloniale et terreur. Littérature, Paris, n. 154, p. 82-90, 2009. Doi : https://doi.org/10.3917/litt.154.0082

BONN, C. La Visibilité de l’émigration-immigration dans les littératures

maghrébine, française, et de la “seconde génération” de l’immigration : quelle “scénographie postcoloniale” ?. In : GAFAÏTI, H. (Dir.). Migrances, diasporas et transculturalités francophones. Paris : L’Harmattan, 2005. p. 43-56.

BONN, C. Petit historique d’une recéption mouvementée du “postcolonial” au “post-moderne” ?. Les Ouvrages du CRASC, Oran, 2002. Disponible sur : https://ouvrages.crasc.dz/index.php/fr/29-le-roman-moderne-

ecriture-de-l%E2%80%99autre-et-de-l%E2%80%99ailleurs/235-

petit-historique-d%E2%80%99une-r%C3%A9ception-mouvement% C3%A9e-du-postcolonial-au-postmoderne. Consultée le : 5 jul. 2018.

BONN, C. Scénographie postcoloniale et ambiguïté tragique dans la littérature algérienne de langue française, ou : pour en finir avec un discours binaire. Communication au Colloque d’Alger et Tipasa. 2006. Dispobible en : http://www.limag.refer.org/new/index.php?inc

=dspart&art=00034575. Consultée le : 2 juil. 2018.

BOUAMAMA, S. Immigration, colonisation et domination : l’apport d’Abdelmalek Sayad. Contretemps, [S.l.], n. 16, p. 58-67, maï 2006.

COHEN, J. ; BASTO, M.-B. Quelles possibilités pour les études postcoloniales en France ?. Africultures, Paris, n. 72, p. 78-81, 2008.

CONTE, C. Du bon usage des études postcoloniales. Diasporiques, Paris,

n. 11, nouvelle série, p. 73-78, sept. 2010.

DE TORO, A. Post-colonialisme ‒ post-colonialité ‒ hybridité. Concepts et stratégies dans la Francophonie el le Maghreb-francophone. Conference a l’Universite Lyon, Lyon, 2005. Disponible sur : http://www.limag.refer.org/Textes/DeToro/Lyonpostcol2005.pdf. Consultée le : 9 juil. 2018.

DELLA FAILLE, D. Les Etudes postcoloniales et le “sous- développement”. Revue Québécoise de Droit International, Québec, Hors série, p. 11-31, nov. 2012.

DIOUF, M. Les études postcoloniales à l’épreuve des traditions intellectuelles et des banlieues françaises. Contretemps, [S.l.], n.16,

p. 17-34, maï 2006.

FOHR, A. Sagan des cités ou petite sœur de Jamel Debbouze ? Le monde selon Faïza. Elle parle le verlan comme le français châtié, raconte le quotidien d’une beurette de banlieue avec humour et acidité. Faïza Guène, 19 ans. Le Nouvel Observateur, Paris, n. 2076, p. 50-51, 2004.

GUENE, F. Faïza Guène : “Mes héros sont des gens ordinaires”. CFDT, [S.l.], 27 fév. 2015. Interview à J. Citron. Disponible sur : https://www.

cfdt.fr/portail/actualites/-interview-faiza-guene-mes-heros-sont-des-gens- ordinaires-srv1_252254. Consultée le : 9 juil. 2018.

GUÈNE, F. Un homme, ça ne pleure pas. Paris : Fayard, 2014.

HARGREAVES, A. G. Chemins de traverse. Vers une reconnaissance de la postcolonialité en France. Mouvements, Paris, n. 51, p. 24-31, 2007. Doi : https://doi.org/10.3917/mouv.051.0024

HARGREAVES, A. G. Traces littéraires des minorités postcoloniales en France. Mouvements, Paris, Hors-série, “La France en situation postcoloniale ?”, p. 36-43, sept. 2011.

KALANGI, C. La Théorie postcoloniale et la prospective de l’identité. Pensées Vives, Clermont-Ferrand, n. 1, p. 77-93, 2013.

KEMOUM, H. Mohand le harki. Paris : Éds. Anne Carrière, 2013.

KLINKENBERG, J.-M. L’Aventure linguistique, une constante des lettres belges : le cas de Jean-Pierre Verheggen. Littérature, [S.l.], n. 101, p. 25-39, 1996.

KRAENKER, S. Des écrivains à l’identité hybride, représentants d’une littérature-monde d’aujourd’hui et de demain. Synergies Pays Riverains de la Baltique, Sylvains les Moulins, n. 6, p. 219-227, 2009.

LARONDE, M. Les Littératures des immigrations en France. Question de nomenclature et directions de recherche. Le Maghreb littéraire. [S.l.], v. I. n. 2, p. 25-44, 1997.

LARONDE, M. Postcolonialiser la haute culture à l’École de la République. Paris : L’Harmattan, 2008.

LOUVIOT, M. Poétique de l’hybridité dans les littératures postcoloniales.

948 f. Thèse (Doctorat en Littérature Comparée) – UFR de Lettres

Modernes, Université de Strasbourg, Strasbourg Cedex, 2010.

MARCU, I. La Problématique de l’“entre(-)deux” dans la littérature des “intranger.e.s”. Paris : L’Harmattan. Sous presse.

MBEMBE, A. Qu’est-ce que la pensée postcoloniale ? Entretien, propos recueillis pas Olivier Mongin, Nathalie Lempereur et Jean-Louis Schlegel. Esprit, Paris, n. 330, p. 117-133, déc. 2006.

MOURA, J.-M. La Critique postcoloniale, étude des spécificités. Entretien, propos recueillis par Boniface Mongo-Mboussa. Africultures – Les Mondes en Rélation, Paris, 30 avr. 2000. Disponible sur : http://www.africultures. com/php/?nav=article&no=1360. Consultée le : 7 juil. 2018.

MOURA, J.-M. Littératures francophones et théorie postcoloniale. Paris : Eds. du Seuil, 1999.

MOURA, J.-M. Postcolonialisme et comparatisme. Société Française de Littérature Générale et Comparée, [S.l.], 2006. Disponible sur : http:// www.vox-poetica.org/sflgc/biblio/moura.html. Consultée le : 9 juil. 2018.

RABAULT-FEUERHAHN, P. Histoire transculturelle et théories postcoloniales de la littérature. In : ______. (Dir.). Théories intercontinentales. Voyages du comparatisme postcolonial. Paris : Demopolis, 2014. p. 11-30. Doi : https://doi.org/10.4000/books.demopolis.186

SEBKHI, H. Littérature(s) issue(s) de l’immigration en France et au Québec. 2000. 256 f. Thesis (Ph.D) −Faculty of Graduate Studies, University of Western Ontario, Ottawa, 2000.

SUBTIL, M.-P. Faïza Guène, la sale môme qui écrit des best-sellers. Le Monde, Paris,12 sept. 2006. Livres. Disponible em : https://www.lemonde. fr/livres/article/2006/09/12/faiza-guene-la-sale-mome-qui-ecrit-des-best-sellers_812185_3260.html. Consultée le : 7 juil. 2018.

SULTAN, P. La Scène littéraire postcoloniale. Paris : Éds. Le Manuscrit, 2011.

YOUNG, R. Colonial desire : hybridity in theory, culture, and race.

Londres ; Nova York : Routledge, 1995.




DOI: http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.23.3.99-121

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Direitos autorais 2018 Ioana Marcu

Licença Creative Commons
Este obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.