Teseu entre as disforias da glória e as euforias do eu – as marcas da mudança na poesia romana

Wellington Ferreira Lima

Resumo


Resumo: Este trabalho é o produto do esforço de revisitar parte de um estudo de 10 anos atrás, que tinha escopo essencialmente estruturalista, e de submetê-lo a um debate transdisciplinar. O objetivo inicial é o de avaliar a construção da personagem Teseu no Carmen LXIV de Catulo. Uma leitura estruturalista dos discursos presente no texto apontou para uma contraposição entre as construções de Teseu e Ariadne no sistema, na forma da oposição pensamento neotérico, + lírico-passional, + eufórico versus pensamento utilitarista da arte, + heróico, + disfórico. A expansão dos resultados iniciais ao debate transdisciplinar leva à conclusão de um indicador da tendência autonomizante da poesia latina do séc. I a.C., o qual se soma a outros indicadores, reforçando a ideia de um pensamento da aísthesis da obra de arte na Roma Clássica.

Palavras-chave: Catulo; poetae novi; poética clássica.

Abstract: The present study is the result of the effort to revisit the part of a 10 year-work which had scope mainly structurally, and to submit it to a trans-disciplinary debate. The study’s initial objective is to evaluate the building of the character Theseus in Carmen LXIV of Catullus. A structuralist reading of the discourses present in the text pointed to a contraposition between the building of Theseus and Ariadne in the system in the form of the neoteric thought, + lyrical-passionate, + euphoric versus an utilitarian view of art, +heroic, +dysphoric. The initial result expansion to the trans-disciplinary debate leads to the conclusion of an autonomizing tendency indicator of Latin poetry of the 1st century B.C., to which is added other indicators reinforcing the idea of an aísthesis thought of the artwork in Classical Rome.

Keywords: Catullus; poetae novi; classical poetics.


Palavras-chave


Catulo; poetae novi; poética clássica.

Texto completo:

PDF

Referências


BARTHES, R. Fragmentos de um discurso amoroso. 2. ed. Trad. Hortênsia dos Santos. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1981.

CATULO. O livro de Catulo. Tradução comentada dos poemas de Catulo de João Ângelo de Oliva Neto. São Paulo: Edusp, 1996.

CÍCERO. Obras completas de Marco Tulio Cicerón. Buenos Aires: Grandes Librerías Anaconda, 1946. 6 v.

GALÁN, L. El Carmen 64 de Catulo. La Plata: Igitur, 2003.

GASPARRI, C. O Clássico copiado. In: MARQUES, L. (Org.). A fábrica do antigo. São Paulo: Ed. Unicamp, 2008.

HORÁCIO. Odes e epodos. Trad. Bento Prado de Almeida Ferraz. São Paulo: Martins Fontes, 2003.

KENNEY E. J.; CLAUSEN W. V. Historia de la Literatura Clásica – II. Tradução de Elena Bombín. Madrid: Gredos, 1989.

MENDES, M. O. Virgílio Brazileiro ou tradução do poeta latino. Paris: Typographia W. Remquet, 1858.

OVÍDIO. Metamorfoses. Trad. Paulo F. Alberto. Lisboa: Cotovia, 2007.

OVÍDIO. Heroides. Trad. Walter Vergana. Rio de Janeiro: Museu das Armas Ferreira Cunha, 1975.

OVÍDIO. Tristia. Ed. Arthur Leslie Wheeler. Cambridge: MA-Harvard University Press, 1939.

PLATÃO. A República. Tradução de J. Guinsburg. São Paulo: Perspectiva, 2014.

PLINIO. Historia Natural. Tradução de Josefa Cantó et al. 2. ed. Madrid: Ediciones Catedra, 2007.

ROCHA PEREIRA, M. H. da. Estudos de História da Cultura Clássica. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 1982. II v.




DOI: http://dx.doi.org/10.17851/1983-3636.13.2.137-152

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Direitos autorais 2018 Wellington Ferreira Lima

Licença Creative Commons
Este obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.

Nuntius Antiquus
ISSN 2179-7064 (impressa) / ISSN 1983-3636 (eletrônica)

Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.