Os fragmentos de Varrão Atacino: tradução e notas Varro / Atacinus’ Fragments: Translation and Notes

Jéssica Frutuoso Mello

Resumo


Resumo: Apresenta-se a tradução para o português dos fragmentos das obras de Varrão Atacino – Argonautas, Topografia, Notas e Guerra Sequana –, precedida de uma breve introdução sobre o autor. Varrão é um poeta sobre o qual pouco se sabe, e as poucas informações que restam são questionáveis. Infelizmente, processo semelhante ocorre com sua obra, que foi quase inteiramente perdida, restando apenas 26 fragmentos. A tradução realizada prioriza o sentido do texto. Constam, em notas de rodapé, comparações das edições consultadas, assim como possíveis equivalências aos trechos das obras de Apolônio de Rodes e Arato, já que seus poemas Argonautas e Notas seriam traduções daquelas, respectivamente.

Palavras-chave: Varrão Atacino; Argonautas; Topografia; Notas; Guerra Sequana.

Abstract: A Portuguese translation of the fragments of the works of Varro Atacinus – Argonautae; Chrorographia; Ephemeris and Bellum Sequanicum – is presented, preceded by a brief introduction about the author. Varro is a poet about whom little is known, and the little information left is questionable. Unfortunately, a similar process occurs with his work, which was almost entirely lost: only 26 fragments survived. The current translation defines the meaning of the text as priority. In addition, there are comparisons of the consulted editions in the footnotes, as well as possible equivalences to the excerpts of the works of Apollonius of Rhodes and Aratus, since his poems Argonautae and Ephemeris would be translations of the works of the same name by Atacinus.

Keywords: Varro Atacinus; Argonautae; Chrorographia; Ephemeris; Bellum Sequanicum.


Palavras-chave


Varrão Atacino; Argonautas; Topografia; Notas; Guerra Sequana; Varro Atacinus; Argonautae; Chrorographia; Ephemeris; Bellum Sequanicum.

Texto completo:

PDF

Referências


APOLLONIO Rhodio. Os argonautas: poema de Apollonio Rhodio. Tradução de José Maria da Costa e Silva. Lisboa: Imprensa Nacional, 1852. Disponível em: https://books.google.pt/books?id=bC45AQAAMAAJ&printsec=frontcover&hl=pt-PT#v=onepage&q&f=false. Acesso em: 15 nov. 2017.

APOLLONIUS RHODIUS. Argonautica. Edited by George W. Mooney. Londres: Longmans, Green & Co., 1912.

APOLÔNIO de Rodas. Las argonáuticas. Traducción de Manuel Pérez López. Madrid: Ediciones Akal, 1991.

ARATO. Fenómenos. In: ARATO; GÉMINO. Fenómenos: Introducción a los fenómenos. Traducción de Esteban Calderón Dorda. Madrid: Editorial Gredos, 1993. p. 8-148.

ARATO. Fenômenos. Tradução de Rafael Matiello Brunhara et al. Cadernos de tradução, Porto Alegre, n. 38, p. 1-84, jan./jul. 2016.

BAEHRENS, Aemilius. Fragmenta poetorum romanorum. Lipsiae: Teubner, 1886. p. 332-336. Disponível em: https://archive.org/details/fragmentapoetaru00baehuoft. Acesso em: 17 fev. 2016.

BLÄNSDORF, J. Fragmenta poetarum latinorum epicorum et lyricorum: praeter enni annales et ciceronis germaniciqve aratea. Göttingen: Hubert & Co. GmbH & Co. KG, 2011. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110254495.

BRUNO, H. Pérsio: introdução, tradução e notas. 1981. 198f. Dissertação (Mestrado em Letras Clássicas) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 1981. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-14092016-121604/pt-br.php. Acesso em: 13 maio 2018.

COURTNEY, E. P. Terrentius Varro Atacinus. In: COURTNEY, E. The Fragmentary Latin Poets. Oxford: Oxford University Press, 2003. p. 235-253.

CROWTHER, N. B. Varro Atacinus: Traditional or Neoteric Poet?. L’Antiquité Classique, Bruxelles, v. 56, p. 262-268, 1987. DOI: https://doi.org/10.3406/antiq.1987.2215. Disponível em: https://www.jstor.org/stable/41656886. Acesso em: 02 abr. 2014.

EDWARDES, H.; WHELLER, G. B. The School and College Virgil, Æneids VII to XII: with English Notes. Dublin: S. J. Machen, 1845.

FLACCUS, Valerius C. C. Valeri Flacci Setini Balbi Argonauticon Libri Octo. Leipzig: Teubner, 1913.

FLACO, Gaio Valério. Cantos Argonáuticos. Tradução de Márcio Meirelles Gouvêa Júnior. Lisboa: Centro de Estudos Clássicos e Humanísticos, 2010.

GAYRAUD, M. Un Narbonnais du Ier siècle avant J.-C.: le poète Varron de l’Aude. Bulletin de l’Association Guillaume Budé: Lettres d’Humanité, Paris, n. 30, p. 647-665, dez. 1971. DOI: https://doi.org/10.3406/bude.1971.4270. Disponível em: https://www.persee.fr/doc/bude_1247-6862_1971_num_30_4_4270. Acesso em: 14 maio 2018.

HOLLIS, A. S. Fragments of Roman Poetry: c. 60 BC-AD 20. Oxford: Oxford University Press, 2007.

HORACE. Satyrarum libri. In: HORACE. The Works of Horace. Edição de C. Smart. Philadelphia: Joseph Whetham, 1836. v. II.

HORÁCIO. Sátiras. Tradução de Antônio Luís Seabra. Rio de Janeiro: Ediouro, [199-?].

LEE, M. O. Virgil as Orpheus: A Study of the Georgics. Nova Iorque: SUNY Press, 1996.

LUCANUS, M. Annaeus. Pharsaliae Libri X. Edição de Carolus Hermannus Weise. Leipzig: G. Bassus, 1835.

NATIVIDADE, E. S. Os Anais de Quinto Ênio: estudo, tradução e notas. 264f. 2009. Dissertação (Mestrado em Letras Clássicas) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2009. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-02022010-162128/pt-br.php. Acesso em: 14 maio 2018.

OVÍDIO. Amores. In: DUQUE, Guilherme Horst. Do pé à letra: os Amores de Ovídio em tradução poética. 263 f. 2015. Dissertação (Mestrado em Letras) – Centro de Ciências Humanas e Naturais, Universidade Federal do Espírito Santo, Vitória, 2015. p. 68-172. Disponível em: http://repositorio.ufes.br/bitstream/10/6777/1/Dissertacao%20Guilherme%20Duque.pdf. Acesso em: 09 jun. 2018.

OVÍDIO. Obras: Os Fastos, Os amores e A arte de amar. Tradução de Antônio Feliciano de Castilho. São Paulo: Cultura, 1943.

P. OVIDIUS Naso. Amores, Epistulae, Medicamina faciei femineae, Ars amatoria, Remedia amoris. Edição de R. Ehwald a partir de Rudolphi Merkelii. Leipzig: Teubner, 1907.

P. OVIDIUS Naso. Tristia. Edição de Arthur Leslie Wheeler. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1939.

PERSIUS. Juvenal and Persius with an English Translation. Edited and translated by G. G. Ramsay. Londres/Nova York: William Heinemann: G. P. Putnam’s Son, 1918.

POLT, Christopher B. Allusive Translation and Chronological Paradox in Varro of Atax’s Argonautae. American Journal of Philology, Baltimore, v. 134, n. 4, p. 603-636, 2013. DOI: https://doi.org/10.1353/ajp.2013.0038. Disponível em: https://www.academia.edu/7104746/Allusive_Translation_and_Chronological_Paradox_in_Varro_of_Atax_s_Argonautae. Acesso em: 02 abr. 2014.

PRISCIANI. Institutionum Grammaticarum Libri I-XII. Edição de Martini Hertzii. In: KEILII, H. Gramatici Latini. Leipzig: Tebner, 1855. Disponível em: https://archive.org/details/PriscianiInstitutionumGrammaticarumLibri. Acesso em: 15 maio 2018.

PROPÉRCIO. Tradução de Paulo Martins. In: MARTINS, P. O jogo elegíaco: fronteiras entre a cultura intelectual e a ficção poética. Nuntius Antiquus, Belo Horizonte, v. 11, n. 1, p. 137-172, 2015. Disponível em: http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/nuntius_antiquus/article/download/8539/8666. Acesso em: 26 fev. 2017.

PROPERTIUS. Elegies. Edição de Lucian Mueller. Leipzig: Teubner, 1898.

QUINTILIAN. Institutio oratoria. Edição de Harold Edgeworth Butler. Cambridge, Mass.: Harvard University Press; Londres: William Heinemann Ltd., 1922.

QUINTILIANO. Livro X da Institutio oratoria. Tradução de Antônio Martinez Rezende. In: REZENDE, A. M. Rompendo o silêncio: a construção do discurso oratório em Quintiliano. 2009. 280 f. Tese (Doutorado em Estudos Linguísticos) – Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2009. p. 184-274. Disponível em: http://www.bibliotecadigital.ufmg.br/dspace/bitstream/handle/1843/ALDR-7U8PNU/1432d.pdf?sequence=1. Acesso em: 09 ago. 2016.

RODRIGUES JÚNIOR, F. Aristos Argonauton: o heroísmo nas Argonáuticas de Apolônio de Rodes. 2010. 272 f. Tese (Doutorado em Letras Clássicas: Estudos Literários) – Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2010. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-28012011-093845/pt-br.php. Acesso em: 11 jan. 2014.

SÁNCHEZ, M. V.; PRENERÓN, I. V. Varrón Atacino, traductor de las Argonáuticas. Estudios Románicos, Murcia, v. 5, p. 1395-1401, 1989. Disponível em: http://revistas.um.es/estudiosromanicos/article/view/80501/77741. Acesso em: 03 abr. 2014.

SENECA, el Viejo. Controversias: libros VI-X; Suasorias. Traducción de Ignacio Javier Adiego Lajara, Esther Artigas Álvarez e Alejandra De Riquer Permanyer. Madrid: Editorial Gredos, 2005.

SENECA, the Elder. The Elder Seneca: Declamations in Two Volumes. Edited by M. Winterbottom. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1974.

VERGIL. Bucolics, Aeneid, and Georgics of Vergil. Edited by J. B. Greenough. Boston: Ginn, 1900.

VIRGÍLIO. As Geórgicas de Virgílio. Tradução de José Félix Pereira. Lisboa: Typographia Universal, 1875. Disponível em: https://archive.org/details/asgeorgicasdevir00virg. Acesso em: 18 mar. 2018.

VIRGÍLIO. Eneida. Tradução de José Victorino Barreto Feio e José Maria da Costa e Silva (livros IX-XII). São Paulo: Martins Fontes, 2004.




DOI: http://dx.doi.org/10.17851/1983-3636.15.2.159-176

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Direitos autorais 2019 Jéssica Frutuoso Mello

Licença Creative Commons
Este obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.

Nuntius Antiquus
ISSN 2179-7064 (impressa) / ISSN 1983-3636 (eletrônica)

Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.