Muito prazer, anfitrião!

Lilian Nunes da Costa

Resumo


Abstract: An approach to the theme of pleasure could not be avoided in Plautus’ Amphitruo, inasmuch as the prologue states (104 f.) that the great Jupiter spares no effort to get the women he desires. Notwithstanding, Plautine craftsmanship disguises the theme in this play with irony, ambiguity and euphemism. It’s a curious fact, for instance, that four out of the seven times the word uoluptas occurs in the play are within the song (633-653) of the (self proclaimed) virtuous Alcmena, a passage whose value as a serious testimony, or as parody of lyric, is disputed. The dimension assumed by the topic of pleasure in this comedy (as well as its contribution to the generation of poetic effects, the humorous ones among them) is the subject- matter of this paper.

Keywords: Plautus; Amphitruo; pleasure; sexual euphemism; uoluptas.


Palavras-chave


Plautus; Amphitruo; pleasure; sexual euphemism;uoluptas

Texto completo:

PDF

Referências


ADAMS, J. N. The Latin sexual vocabulary. Baltimore: Johns Hopkins University. Press, 1990.

BEARE, W. The Roman stage. A history of Roman drama at the time of republic. London: Methuen & Co. Ltd., 1964.

CARDOSO, I. T. Ars Plautina. Tese de doutoramento inédita. São Paulo: FFLCH- USP, 2005

CARDOSO, I. T. “Matronae Virtuosae” no “Stichus” de Plauto. Phaos. Campinas, v. I, p. 21-38, 2001.

CATULLE. Poésies. Texte établi et traduit par Georges Lafaye. Paris: Les Belles Lettres, 1996.

COSTA, L. N. Mesclas genéricas na “tragicomédia” “Anfitrião” de Plauto. 2010. Dissertação (Mestrado). Campinas: IEL-Unicamp, 2010.

DUCKWORTH, G. E. The nature of Roman comedy. Princeton: University Press, 1971.

GLARE, P. G. W. (Ed.). Oxford Latin dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1982.

PLAUTE. Comédies. Texte établi et traduit par Alfred Ernout. Paris: Les Belles Lettres, 2001. Tomes I, VI, VII.

PLAUTE. Amphitruo. Edited by D. M. Christenson. Cambridge: University Press, 2000.

ROCHA, C. M. Lisidamo de “Cásina”: um velho apaixonado entre os “senes amatores” da comédia plautina. In: CONSTANTINI, A. C. et alii (Ed.). SETA. Anais... Campinas: IEL- UNICAMP, 2008. v. III, p. 132-143.

TERENCE. The mother-in-law. Edited by T. E. Page, E. Capps and W. H. D. Rouse. With an English translation by John Sargeaunt. London: William Heinemann, 1931.




DOI: http://dx.doi.org/10.17851/1983-3636.7.2.22-33

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Direitos autorais 2011 Lilian Nunes da Costa



Nuntius Antiquus
ISSN 2179-7064 (impressa) / ISSN 1983-3636 (eletrônica)

Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.