Além do livro: tradução e criação em Poemóbiles e outras mídias / Beyond the Book: Translation and Creation in Poemóbiles and Other Media

Marina Ribeiro Mattar

Resumo


Resumo: Este artigo objetiva investigar o livro-objeto Poemóbiles, de Augusto de Campos e Julio Plaza, dando enfoque ao seu modo de produção – enquanto criação – e seus produtos de transcriação ou tradução criativa. Por meio do conceito de transcriação de Haroldo de Campos e desdobramentos das teorias de tradução de Jakobson na teoria de transposição semiótica de Julio Plaza, sugeriu-se a leitura dos poemas VIVAVAIA e REVEЯ e demonstrou-se como eles materializam-se em diversas mídias e propostas de tradução, seja pelo próprio Augusto de Campos ou por outros artistas. Conclui-se que a tradução criativa atualiza o objeto poético de forma verbivocovisual e proporciona uma maior mobilização dos sentidos na apreensão das obras.

Palavras-chave: Poemóbiles; Augusto de Campos; transcriação.

Abstract: This article aims to investigate the book object Poemóbiles, by Augusto de Campos and Julio Plaza, focusing on its mode of production - as creation - and its products of transcreation or creative translation. Analyzing Haroldo de Campos’s concept of transcreation and Jakobson’s translation theories in Julio Plaza’s semiotic transposition theory, the reading of the poems VIVAVAIA and REVEЯ was suggested and it was demonstrated how they materialize in various media and translation proposals, by Augusto de Campos himself or by other artists. It is concluded that the creative translation updates the poetic object verbivocovisually and provides a greater mobilization of the senses in the apprehension of the works pieces.

Keywords: Poemóbiles; Augusto de Campos; transcreation.


Palavras-chave


Poemóbiles; Augusto de Campos; transcriação; transcreation.

Texto completo:

PDF

Referências


“REVER” REVISTO. [S. l.: s. n.], 2016. 1 vídeo (11 seg). Publicado por André Vallias. Disponível em: https://vimeo.com/177815507. Acesso em: 21 jun. 2019.

AGUILAR, Gonzalo. Poesia concreta brasileira: as vanguardas na encruzilhada modernista. Tradução de Regina Crespo, Rodolfo Mata e Gênese Andrade. São Paulo: EDUSP, 2005.

CAMINHOS distintos: tecnologia e intervenção popular resultam em bons projetos nos anos 80 e 90. Pesquisa Fapesp: Edição Especial 40 anos, São Paulo, p. 99-101, jun. 2002. (Caderno Humanidades: Artes Plásticas). Disponível em: http://revistapesquisa.fapesp.br/2002/06/28/caminhos-distintos/. Acesso em: 21 jun.2019.

CAMPOS, Augusto de. Poesia entre: de Poemóbiles a Reduchamp. In: BARCELLOS, Vera Chaves (org.). Julio Plaza: Poética-Política. Porto Alegre: Fundação Vera Chave Barcellos, 2013. p. 76-85.

CAMPOS, Augusto de. Viva vaia: poesia 1949-1979. São Paulo: Brasiliense, 1986.

CAMPOS, Augusto de; PIGNATARI, Décio.; CAMPOS, Haroldo. de. Teoria da poesia concreta: textos críticos e manifestos. Cotia: Ateliê, 2006.

CAMPOS, Augusto de; PIGNATARI, Décio; CAMPOS, Haroldo de. Mallarmé. São Paulo: Editora Perspectiva, 2015.

CAMPOS, Augusto de; PLAZA, Julio. Caixa Preta. São Paulo: Edição de autor, 1975.

CAMPOS, Augusto de; PLAZA, Julio. Poemóbiles. São Paulo: Annablume, 2010.

GARCIA, Angelo Mazzuchelli. A literatura e a construção de livros. Aletria, Belo Horizonte, v. 14, p. 285-296, 2006. DOI: https://doi.org/10.17851/2317-2096.14.0.285-296.

JACKSON, Kenneth David. Augusto de Campos e o trompe-l’oeil da poesia concreta. In: SÜSSEKIND, Flora; GUIMARÃES, Júlio Castañon (org.). Sobre Augusto de Campos. Rio de Janeiro: 7Letras, 2004. p. 11-35.

JAKOBSON, Roman. Linguística e Comunicação. Tradução de Izidoro Blinkstein e José Paulo Paes. São Paulo: Cultrix, 1985.

MACHADO, L. Poemóbiles: dupla autoria, realização única. Texto poético, [s. l.], v. 11, p. 1, 2011.

MCKENZIE, Donald Francis. Bibliografia e a sociologia dos textos. Tradução de Fernanda Verissímo. São Paulo: Edusp, 2018.

MENEZES, Philadelpho. Roteiro de Leitura: Poesia concreta e visual. São Paulo: Editora Ática, 1998.

PERLOFF, Marjorie. O gênio não original: poesia por outros meios no novo século. 1. ed. Belo Horizonte: UFMG, 2013.

PIGNATARI, Décio. Nova Linguagem, Nova Poesia. In: CAMPOS, Augusto de; PIGNATARI, Décio; CAMPOS, Haroldo de. Teoria da poesia concreta: textos críticos e manifestos. São Pualo: Duas Cidades, 1975. p. 159-171.

PLAZA, Julio. Tradução Intersemiótica. São Paulo: Perspectiva, 2003.

REIFSCHNEIDER, Oto Dias Becker. Arte e invenção: a materialidade do concreto. Revista Brasileira, Rio de Janeiro, a. XVIII, n. 69, p. 247-256, out.-dez. 2011.

SCHAPOCHNIK, Nelson. Malditos tipógrafos. In: I Seminário Brasileiro sobre Livro e História Editorial, Rio de Janeiro, nov. 2004. Rio de Janeiro: FCRB-UFF: PPGCOM-UFF: LIHED, 2004. Disponível em: https://goo.gl/Z2LLwm. Acesso em: 21 jun. 2019.




DOI: http://dx.doi.org/10.17851/2358-9787.29.1.181-198

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Direitos autorais 2020 Marina Ribeiro Mattar

Licença Creative Commons
Este obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.

O Eixo e a Roda: Revista de Literatura Brasileira
ISSN 0102-4809 (impressa) / ISSN  2358-9787 (eletrônica)

License

Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.