Entrevista com Adriane Duarte, uma tradutora do riso grego / Interview with Adriane da Silva Duarte

Adriane da Silva Duarte, Tereza Virgínia Ribeiro Barbosa

Resumo


Adriane da Silva Duarte é livre-docente na Universidade de São Paulo, atuando na graduação e na pós-graduação na área de Língua e Literatura Grega. É bolsista de produtividade e pesquisa do CNPq desde 2007. Coordena, com a professora Zélia Cardoso, o Grupo de Pesquisa Estudos sobre o Teatro Antigo (CNPq). É autora de O dono da voz e a voz do dono: a parábase na comédia de Aristófanes (Humanitas, 2000) e do livro infantil O nascimento de Zeus e outros mitos gregos (CosacNaify, 2007). Participou da equipe que elaborou o Dicionário grego-português (Ateliê, 2006-2010). Traduziu as comédias aristofânicas As aves (Hucitec, 2000) e Duas comédias: Lisístrata e As tesmoforiantes (Martins Fontes, 2005).

 


Texto completo:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.17851/2317-2096.22.1.10-16

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Direitos autorais 2012 Adriane da Silva Duarte, Tereza Virgínia Ribeiro Barbosa



Aletria: Revista de Estudos de Literatura
ISSN 1679-3749 (impressa) / ISSN 2317-2096 (eletrônica)

Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.