“Era lo que quería decir” palavras heterossemânticas e dificuldades de alunos do ensino médio
Resumo
O presente trabalho trata problemas de aprendizagem da Língua Espanhola relacionados a palavras heterossemânticas que contribuem, no Ensino Médio, para a incidência de erros de interpretação, escrita e comunicação. Têm-se como justificativas à confecção deste texto certas inquietações que circundam as dificuldades que estudantes apresentam ao estudar o Espanhol, sendo muito comum a associação de vocábulos da língua espanhola a vocábulos da língua portuguesa devido às semelhanças entre esses dois idiomas. Trata-se de pesquisa quali-quantitativa, consistindo uma parte em pesquisa bibliográfica – que ficou encarregada de discutir a questão das semelhanças, das dificuldades e de realizar o levantamento de palavras. Na parte seguinte, foi elaborado e aplicado um quizz com cinco questões sobre palavras heterossemânticas aos alunos do Ensino Médio de escolas pública e particular. Depois, foram comparados e analisados os dados.
Link para programação: http://evidosol.textolivre.org/papers/2016/pub/programacao/13
Texto completo:
PDFApontamentos
- Não há apontamentos.
ISSN 2317-0239 (Eletrônico)