Tradução, mito e tragicidade: a primazia do estético em Samuel Beckett
Resumo
Palavras-chave
Texto completo:
PDFReferências
BECKETT, Samuel. "Letter to Axel Kaun", 9 Jul 1937. In: FEHSENFELD, Martha Dow; OVERBECK, Lois More (Ed.). The Letters of Samuel Beckett.. Cambridge: Cambridge University Press, 2009. v. I.
BECKETT, Samuel. L’Innomable. Paris: Les Éditions de Minuit, 1953.
BECKETT, Samuel. O Inominável. Trad. Ana Helena Souza. Prefácio de João Adolfo Hansen. São Paulo, Globo, 2009.
BECKETT, Samuel. The Unnamable. Trad. Samuel Beckett. In: LINDGREN, Laura (Ed.). Three Novels by Samuel Beckett: Molloy, Malone Dies, The Unnamable. New York: Grove Press, 1955. pp.289-414. Original Francês.
BENJAMIN, Walter. A tarefa do tradutor. In: GAGNEBIN, Jeanne (Org., apres. e notas). Escritos sobre mito e linguagem. Trad. Susana Kampff Lages e Ernani Chaves. São Paulo: Duas Cidades; Ed. 34, 2011.
BENJAMIN, Walter. A linguagem em geral e a linguagem dos homens. GAGNEBIN, Jeanne (Org., apres. e notas). Escritos sobre mito e linguagem. Trad. Susana Kampff Lages e Ernani Chaves. São Paulo: Duas Cidades; Ed. 34, 2011.
CASSIRER, Ernest. Linguagem e mito. São Paulo: Perspectiva, 2006. (Col. Debates)
FOUCAULT, Michel. As palavras e as coisas. Trad. Salma Tannus Muchail. São Paulo: Martins Fontes, 2002.
GENETTE, Gérard. Palimpsestos: a literatura de segunda mão. Trad. Cibele Braga et al. Belo Horizonte: Edições Viva Voz, 2010.
RICŒUR, Paul. La symbolique du mal. In: ______. Philosophie de la volonté. Paris: Gallimard, 2009. v. 1.
WEIDNER, Daniel. Life after Life: a figure of thought in Walter Benjamin. Disponível em: www.zfl-berlin.org/tl_files/zfl/.../life_after_life.pdf. Acesso em: 25 dez. 2013.
DOI: http://dx.doi.org/10.17851/2179-8478.0.9.41-49
Apontamentos
- Não há apontamentos.
Cadernos Benjaminianos
ISSN 2179-8478 (eletrônica)
Licenciada sob uma licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivados 3.0 Não Adaptada.