Do filme ao romance: aspectos do processo de adaptação romanceada

André Soares Vieira

Resumo


Resumo: Tendo em vista que as relações entre o cinema e a literatura historicamente se constituíram em uma via de mão dupla, este artigo objetiva mapear alguns dos aspectos que permeiam o processo de adaptação romanceada de filmes segundo a perspectiva da tradução intersemiótica. Caberá focalizar a história das transposições cine-literárias, seu percurso desde as origens do cinema, passando pelos cine-romances e romances baseados em filmes. Trata-se aqui de verificar de que modo o escritor consegue criar uma tensão entre os dois âmbitos narrativos (filme e romance) na criação de uma obra literária autônoma dotada de ressonância própria.
Palavras-chave: Cinema e literatura; adaptação romanceada; tradução intersemiótica.
 

Résumé: Cet article vise à répertorier quelques-uns des aspects qui imprègnent le processus de novellisation des film dans la perspective de la traduction intersémiotique. Il mettra l’accent sur l’histoire de transpositions ciné-littéraires, sa trajectoire depuis les origines du cinéma, à travers les ciné-romans et les romans adaptés des films. Dans une histoire d’échanges et de dialogues, deux formes de film et deux nouveaux modes d’écriture s’imposent. Entre l’un et l’autre, on assiste à l’apparition du parlant et au renouvelement du roman. Il s’agira ici d’observer comment l’écrivain parvient à créer une tension entre les deux zones du récit dans la création d’une oeuvre autonome, dotée d’une résonance propre.
Mots-clés: Cinéma et littérature; novellisation; traduction intersémiotique.

Keywords: Cinema and literature; novelization; intersemiotic translation.


Texto completo:

PDF

Referências


BOURDIEU, Pierre. As regras da arte: gênese e estrutura do campo literário. Trad. Maria Lucia Machado. São Paulo: Companhia das Letras, 1996.

CAMPOS, Haroldo de. Miramar na mira. In: ANDRADE, Oswald de. Memórias sentimentais de João Miramar. São Paulo: Globo, [s. d.].

CARRIÈRE, Jean-Claude. A linguagem secreta do cinema. Trad. Fernando e Benjamim Albagli. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1995.

CARRIÈRE, Jean-Claude. Meu tio. Trad. Paulo Werneck. São Paulo: Cosac Naify, 2009.

CLERC, Jeanne-Marie. La littérature devant les images modernes: cinéma, photographie, télévision. In: BRUNEL, Pierre; CHEVREL, Yves (Dir.). Précis de littérature comparée. Paris: Presses Universitaires de France, 1989.

CLERC, Jeanne-Marie. Littérature et cinema. Paris: Nathan, 1993.

FUZELLIER, Étienne. Cinéma et littérature. Paris: Cerf, 1964.

JAKOBSON, Roman. Essais de linguistique générale. Trad. Nicolas Ruwet. Paris: Éditions de Minuit, 1963.

VIRMAUX, Alain. Le ciné-roman: un genre nouveau. Paris: Edilig, [s. d.].




DOI: http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.15.1.143-156

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Direitos autorais 2010 André Soares Vieira