Aceitabilidade e produção de preposições órfãs em orações relativas no português brasileiro: comparando falantes de PB e bilíngues português-inglês/ Acceptability and production of preposition stranding in relative clauses in Brazilian Portuguese: comparing BP speakers and BP English students

Marina R. A. Augusto, Ana Angélica da Silva Orlando

Abstract


Resumo: Este estudo trata de uma estrutura inovadora do português brasileiro (PB) - as orações relativas com preposição órfã - comparando sua aceitabilidade e produção por falantes de PB com pouco ou nenhum conhecimento de inglês e estudantes brasileiros universitários de Letras da habilitação língua inglesa de uma universidade pública do Rio de Janeiro, por meio de duas tarefas: um julgamento de aceitabilidade com escala likert e uma tarefa de produção eliciada. Discute-se que essa construção é característica do inglês, o que poderia levar os bilíngues a níveis mais altos de aceitabilidade e produção dessa estrutura no PB. No entanto, manipula-se a divisão de preposições em dois grupos: com maior ou menor propensão a aparecerem em posição órfã, seguindo os estudos de Marcelino (2007) e Salles (2003). Os resultados indicam que há maior aceitabilidade dessa construção pelos bilíngues, sendo sua produção bastante alta, mas praticamente restrita às preposições legitimadas nessa posição no PB. Considera-se que o input duplo parece levar os bilíngues a se mostrarem mais tolerantes quanto a essa estrutura, mas apenas na tarefa de julgamento de aceitabilidade. Os resultados também permitem afirmar que as relativas com preposição órfã, respeitadas as restrições, são estruturas já bem aceitas e naturalmente produzidas pelos falantes de PB. Ao investigarmos falantes bilíngues, o estudo sugere que a presença de estruturas similares na língua adicional pode favorecer a aceitabilidade de variantes linguísticas inovadoras na língua materna.
Palavras-chave: orações relativas; preposição órfã; bilinguismo; escala likert; produção eliciada.


Abstract: This study investigates an innovative structure in Brazilian Portuguese (BP): relative clauses with preposition stranding. BP speakers and Brazilian undergraduate Portuguese-English bilingual students participated in an acceptability judgement task with a 5-point Likert scale and an elicited production task. Since relative clauses with preposition stranding is a very frequent construction in English, bilinguals were expected to show higher levels of acceptability and production of this kind of structure in BP. However, this phenomenon seems to be lexically restricted in BP: there are prepositions which may be stranded, but there are others which may not, according to Marcelino (2007) and Salles (2003). Our results show that bilinguals do indeed accept preposition stranding in higher levels than BP monolinguals, but their production is similar to that of BP speakers, conditioned by type of preposition, that is, they are only more tolerant with relative clauses with preposition stranding in BP in acceptability tasks. These results also show that these constructions are well-accepted and naturally produced by native BP speakers. The comparison between BP speakers and undergraduate Portuguese-English bilingual students suggests that the presence of similar structures in the additional language may increase acceptability rates of innovative variants in the mother tongue.
Keywords: relative clauses; preposition stranding; bilingualism; Likert Scale; elicited production.


Keywords


relative clauses; preposition stranding; bilingualism; Likert Scale; elicited production; orações relativas; preposição órfã; bilinguismo; escala likert; produção eliciada.

References


ALEXANDRE, N.; HAGEMEIJER, T. Estratégias de relativização de PPs no mundo lusoatlântico: crioulos de base lexical portuguesa e variedades do português. In: MOURA, D.; SIBALDO, M. (eds.). Para a história do português brasileiro: sintaxe comparativa entre o português brasileiro e língua crioulas de base lexical portuguesa. Maceió: EDUFAL, 2013. p. 49-71. v. III. tomo IV.

BAAYEN, R. H.; DAVIDSON, D. J.; BATES, D. M. Mixed-effects modeling with crossed random effects for subjects and items. Journal of memory and language, Amsterdam, v.59, n.4, 390-412, 2008. DOI:10.1016/j.jml.2007.12.005

BATES, D.; MAECHLER, M.; BOLKER, B.; WALKER, S. Fitting Linear Mixed-Effects Models Using lme4. Journal of Statistical Software, Los Angeles, v. 67,n.1, p. 1-48, 2015. DOI: 10.18637/jss.v067.i01.

BRAME, M. A new analysis of the relative clause: Evidence for an interpretive theory. Unpublished manuscript. MIT. 1968.

CHRISTENSEN, R. H. B. Ordinal - Regression Models for Ordinal Data. R package version 2019.12-10, 2019. Disponível em: https://CRAN.R-project.org/package=ordinal. Acesso em 19 out. 2022.

DE LEMOS, S.H. Preposition Stranding in Heritage Speakers of Brazilian Portuguese. 2013. 126 f. Tese (Master of Arts in Linguistics) - Florida International University, Miami 2013.

GROLLA, E.; AUGUSTO, M.; RODRIGUES, E. O desenvolvimento das orações relativas em português brasileiro: dados de produção. In: Junior, P. M.; Guesser, S.; Lunguinho, M. V.; Vicente, H. G. (orgs.) Relativização e clivagem no PB: sintaxe, aquisição, diacronia e experimentação. Editora Pontes: São Paulo, 2020. p. 107-148.

KATO, M. A. Recontando a estória das relativas. In: KATO, M.A.; I. ROBERTS (eds.) Português brasileiro: uma viagem diacrônica. Campinas: Editora da Unicamp, 1993. p. 223-262.

KATO, M.; NUNES, J. A uniform raising analysis for standard and nonstandard relative clauses in Brazilian Portuguese. In: Nunes, J. (org.) Minimalist essays on Brazilian Portuguese syntax, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2009. p. 93–120.

KAYNE, R. The antisymmetry of syntax. Cambridge: MIT Press, 1994.

KENEDY, E. Aspectos Estruturais da Relativização em Português: uma análise baseada no modelo raising. 2002. 158 f. Dissertação (Mestrado em Linguística) - Faculdade de Letras, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2002.

KENEDY, E. Desempenho de indivíduos normais e afásicos em teste de juízo de gramaticalidade sobre orações relativas preposicionadas. Revista do ISAT, Rio de Janeiro, v. 06, n.1, p. 31-46, 2006.

KENEDY, E. Estruturas Sintáticas de Orações Relativas. In: BISPO, E.B.; OLIVEIRA, M.R. de (org.). Orações relativas no português brasileiro: diferentes perspectivas. Niterói: Editora da UFF, 2014. p. 11-46.

KUZNETSOVA A.; BROCKHOFF P. B.; CHRISTENSEN R. H. B. lmerTest Package: Tests in Linear Mixed Effects Models. Journal of Statistical Software, v. 82, n. 13, 1-26, 2017. DOI: 10.18637/jss.v082.i13.

LESSA-DE-OLIVEIRA, A. A relativa resumptiva em dois momentos do português brasileiro. Revista do GEL, Araraquara, v.6, n.2, p. 61–84, 2009.

MARCELINO, M. O parâmetro de composição e a aquisição / aprendizagem de L2. 2007. 211f. Tese (Doutorado em Linguística) - Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2007.

MARCHESAN, A. C.; MIOTO, C. As relativas livres infinitivas no PB. Veredas, Juiz de Fora, v. 18, n. 1, p. 44-59. 2014.

MEDEIROS JUNIOR, P. Uma análise da relativização no PB: questões teóricas e panorama geral. In: Junior, P. M.; Guesser, S.; Lunguinho, M. V.; Vicente, H. G. (orgs.) Relativização e clivagem no PB: sintaxe, aquisição, diacronia e experimentação. Editora Pontes: São Paulo, 2020. p. 77-106.

NOVOGRODSKY, R.; FRIEDMANN, N. The production of relative clauses in syntactic SLI: A window to the nature of the impairment. International Journal of Speech-Language Pathology, Melbourne, v. 8, n.4, p. 364–375. 2006. DOI: https://doi.org/10.1080/14417040600919496

ORLANDO, A. A. da S. Preposições órfãs em estruturas relativas no português e no inglês: uma análise comparativa com bilíngues universitários. 112f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Instituto de Letras,Universidade do Estado do Rio de Janeiro, 2021.

ORTÍZ ALVAREZ, M. L. A transferência, a interferência e a interlíngua no ensino de línguas próximas. In: CONGRESO BRASILENO DE HISPANISTAS, 2., 2002, São Paulo. Proceedings online... [S.l.: s.n., 2002].

R CORE TEAM. R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria, 2021. Disponível em: https://www.R-project.org/.

ROEPER, T. Universal Bilingualism. Bilingualism: Language and Cognition, Cambridge, v. 2, n.3, p.169-186, 1999.

SALLES, H.M.M.L. Aspectos da sintaxe de pre- e posposições em línguas românicas e germânicas. Letras de Hoje, v. 38, n. 1, p. 251-265, 2003.

SALLES, H.M.M.L. Aspectos da sintaxe de clíticos e artigos em português. Revista Letras, Curitiba, v. 56, n. 1, p. 141-155, 2001.

SILVA, R. V. de O. Análise da estrutura das orações relativas no português falado de Belo Horizonte: uma abordagem variacionista. 2011. 102f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Faculdade de Letras. Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais, 2011.

SNYDER, W. A Neo-Davidsonian Approach to Resultatives, Particles and Datives. Proceedings…, v.25, p.457-471, 1995.

TARALLO, F. L. Relativization Strategies in Brazilian Portuguese. 1983. 273f. Dissertation (Doctoral in Philosophy) – School of Arts and Sciences, University of Pennsylvania, 1983.

VERGNAUD, J-R. French relative clauses. 1974. 288f. Tese (Doutorado em Filosofia) Departamento de Literaturas Estrangeiras e Linguística, Massachussets Institute of Technology, 1974.

WINTER, B. Linear models and linear mixed effects models in R with linguistic applications. Disponível em: http://arxiv.org/pdf/1308.5499.pdf. 2013.




DOI: http://dx.doi.org/10.17851/2237-2083.31.2.688-718

Refbacks

  • There are currently no refbacks.
';



Copyright (c) 2023 Marina R. A. Augusto, Ana Angélica da Silva Orlando

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

e - ISSN 2237-2083 

License

Licensed through  Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional