Cleópatra e os antigos Césares sem a letra ‘o’, por Fulgêncio, o Mitógrafo: tradução lipogramática do Livro XIV da De aetatibus mundi et hominis

Cristóvão José dos Santos Júnior

Resumo


Esta é a primeira tradução lipogramática do Livro XIV da obra De aetatibus mundi et hominis. Tal escrito é o mais antigo lipograma atestável, sendo atribuído ao autor norte-africano e tardo-antigo Fábio Plancíades Fulgêncio, o Mitógrafo, que teria
vivido entre os séculos V e VI d.C. Nesta última seção, Fulgêncio descreve a vida de imperadores romanos a partir de sua óptica moral cristã sem empregar unidades lexicais que apresentem a letra ‘o’. Ressalte-se, por fim, que essa marca estilística foi cultivada no texto de chegada, proposto a partir da edição crítica estabelecida pelo filólogo latinista Rudolf Helm (1898), haja vista sua relevância para a História da Arte e para a tradição de Escrita Constrangida.


Texto completo:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.17851/1982-0739.26.3.232-246

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Em Tese
ISSN 1415-594X (impressa) / ISSN 1982-0739 (eletrônica)


Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.